Which came first, the chicken or the egg? Se acabó el dilema. Ya no ha lugar para la duda, primero fue la gallina, después el huevo.¡Menudo bombazo!
A esta conclusión han llegado el Dr. Colin Freeman, de la universidad de Sheffield y otros colegas de la universidad de Warwick, que han dado solución al interrogante (conundrum). Su argumento se basa en la existencia de una proteína, probablemente ovocledina-17 en español (ovocledin-17 in English, OC-17 for short), responsable de la formación de la cáscara, que sólo se encuentra en la gallina, ¡ja!, y no en el huevo, lo que consideran evidencia científica más que suficiente a favor de la gallina.
A esta conclusión han llegado el Dr. Colin Freeman, de la universidad de Sheffield y otros colegas de la universidad de Warwick, que han dado solución al interrogante (conundrum). Su argumento se basa en la existencia de una proteína, probablemente ovocledina-17 en español (ovocledin-17 in English, OC-17 for short), responsable de la formación de la cáscara, que sólo se encuentra en la gallina, ¡ja!, y no en el huevo, lo que consideran evidencia científica más que suficiente a favor de la gallina.
Aún se desconoce si el alcance del descubrimiento conducirá a la desaparición de expresiones firmemente arraigadas en el lenguaje popular del nivel “por huevos”, “mandan huevos” “y un huevo", "no hay huevos"… por mencionar solo unas pocas... tampoco es que haya que darle mayor importancia al huevo a partir de ahora.
No faltan los escépticos, que entienden que de este hallazgo no se puede alcanzar tal conclusión y se niegan a que la eterna discusión entre teorías evolucionistas y religiosas llegue a su fin. Otros, sin embargo, dan por zanjado el asunto y ya dirigen la atención hacia la solución de otros dilemas de similar trascendencia y antigüedad, como por ejemplo: Why did the chicken cross the road? (¿Por qué cruzó el pollo la calle?)
La pregunta, formulada por primera vez en la revista neoyorquina The Knickerbocker (Pantalón bombacho) en 1847, ofreció la primera respuesta: porque quería llegar al otro lado, y desde entonces ha suscitado un gran número de respuestas, sin que ninguna sea del agrado de todos. Veamos algunas. Cito:
Darwin: It was the logical next step after coming down from the trees.
(El paso lógico después de bajar de los árboles)
Epicurus: For fun. (por diversión)
Albert Einstein: Whether the chicken crossed the road or the road crossed the chicken depends upon your frame of reference.
(Si el pollo cruzó la calle o la calle cruzó al pollo depende del marco de referencia)
Hamlet: That is not the question. (Esa no es la cuestión)
Caesar: To come, to see, to conquer. (Para llegar, ver y conquistar)
Bob Dylan: How many roads must one chicken cross? (¿Cuántas calles debe cruzar un pollo?)
Sigmund Freud: The chicken was obviously female and obviously interpreted the pole on which the crosswalk sign was mounted as a phallic symbol of which she was envious, selbstverstaendlich.
(El pollo era obviamente hembra y, obviamente, interpretó el mástil que sujetaba la señal del paso de peatones como un símblo fálico del cual sentía envidia, selbstverstaendlich)
(El pollo era obviamente hembra y, obviamente, interpretó el mástil que sujetaba la señal del paso de peatones como un símblo fálico del cual sentía envidia, selbstverstaendlich)
Groucho Marx:
Chicken? What's all this talk about chicken? Why, I had an uncle who thought he was a chicken. My aunt almost divorced him, but we needed the eggs.
(¿Pollo? ¿Qué pasa con el pollo? ¿Por qué? Yo tuve un tío que pensaba que era un pollo. Mi tía casi se divorcia de él pero necesitábamos los huevos)
(¿Pollo? ¿Qué pasa con el pollo? ¿Por qué? Yo tuve un tío que pensaba que era un pollo. Mi tía casi se divorcia de él pero necesitábamos los huevos)
Karl Marx: To escape the bourgeois middle-class struggle. (Para escapar de la burguesa lucha de clases)
Newton: Chickens at rest tend to stay at rest. Chickens in motion tend to cross the road.
(Los pollos en reposo tienden a estar en reposo. Los pollos en movimiento tienden a cruzar la calle)
(Los pollos en reposo tienden a estar en reposo. Los pollos en movimiento tienden a cruzar la calle)
Nota: He hecho traducción porque no encuentro la plantilla plagio, debo de tenerla muy bien guardadita.
je me ha gustado mucho.... me gusta... eres maestra de ingles??? mmmm eso me gusta porque me gusta practicar leyendo cosas en ingles.... es todo un reto para mii ya que no soy muy buena,.... y me he llevado un leccion de esta entrada jejejeje yo no sabia, esta muy chistoso...
ResponderEliminarbye
Pues aunque algunas expresiones tan recurrente se vayan al traste, a mí me encanta que se haya resuelto el dilema. Por varias razones:
ResponderEliminar1)Quieras que no, es un avance científico y de más envergadura que otros estudios que pululan por ahí que intenta desentrañar "misterios" absolutamente inútiles.
2) Me alegra infinito que la primera fuera la gallina. Yo lo sospechaba, ya ves, no por nada científico, que va, era por "lógica" (de la mía, claro), que no te voy a contar aquí para no ponerme en evidencia....
3) Tú sabes lo rebien que voy a quedar a la mínima ocasión que se me presente de contarlo en "sociedad"??? :D:D:D
Lo del pollo que cruza la carretera ya lo conocía. Y no sólo esta, conozco un montón de versiones (por signos del zodíaco, por nacionalidades, por comunidades autónomas... incluso en un sitio de internet donde paro, uno que hay muy ingenioso lo hizo hace tiempo según cada uno de los que parábamos por allí...).
Un beso muy fuerte, Angie, y sigue disfrutando de tus vacaciones :D
Ni te imaginas el peso que me has quitado de encima al dar por concluído el dilema de la gallina y el huevo.
ResponderEliminarPero viniendo el hallazgo de esta universidad, me pregunto si no habrá otra intencionalidad, por aquello del Peak District y el turismo.
Por fin podré conciliar el sueño tranquilo y sosegado tras la resolución de este dilema. No importa que todo el protagnonismo se lo lleve la gallina.
ResponderEliminarLos huevos me encanta estrellados con patatitas fritas finas y lonchitas de jamòn. En el "Citrus" de Paseo de Gracia los bordan.
Ya tenía ganas de que aparecieses por tu espacio. Ahora, en plenas vacaciones, no tienes excusa.
Un fuete abrazo, Angie
Sé bienvenida, BichÖ. Me alegra que te haya gustado mi texto. Hago lo que puedo por enseñar inglés en secundaria. Seguro que con unos arreglos por aquí y por allá de todo esto saldría una clase. No digas que no eres buena, es que cada uno tenemos una forma diferente de aprender y el compromiso debe ser por parte de ambos, el alumno y el profesor.
ResponderEliminarAy Novicia, no sé si me voy a acostumbrar a levantarme por las mañanas y no tener que preguntarme ¿pero fue el huevo o la gallina? Y dejarlo pendiente para el día siguiente.
Si eres lógica o no ahora no importa, lo importante es que has estado en la playa.
La pregunta Why did the Chicken cross the road? es muy conocida, así como todas sus variantes. Si les pidiera respuestas a mis alumnos seguro que algunas serían realmente ingeniosas. Puede que lo haga, ya te contaré. Lo dejo en el aire.
Es que el dilema era como una losa, Vitamorte. ¿Igual llenan de gallinas Peak District y se dedican a la venta de huevos para promocionarse? Estoy pensando que igual podrías criar algunas en tu huerto… te vendrían bien para cuando haces barbacoas.
Luis Antonio, lo que tú llamas huevos estrellados, creo que es lo mismo que los huevos rotos. Hay un sitio por aquí cerquita que además de lo que dices les ponen gulas (de mentira). También me gustan mucho.
No creas que tengo mucho tiempo. I am looking forward to leaving Madrid (estoy deseando salir de los madriles) pero no sé cuando. Una mezcla de sierra y playa sería ideal, te aseguro que necesito descansar.
Confieso que, por el momento, prefiero leer blogs y comentar que escribir el mío, así que me voy a quedar a la deriva cada dos por tres. A mi ritmo. Aunque no creas, que también me lo paso bien escribiendo...
Creo Angie que el dilema sigue, no importa nunca la respuesta, lo que importa es preguntarnos cosas...
ResponderEliminarBye.
Bienvenido, Larra. Igual la vida es una sucesión de preguntas a las que solo sabemos medio contestar. Lo malo de preguntarse cosas es que a veces caemos en esas preguntas circulares de las que no sabemos cómo salir. La del huevo y la gallina lo representa muy bien así que por mí que siga el dilema. De todas formas si ese se solucionara definitivamente siempre surgiría otro que ocuparía nuestra mente.
ResponderEliminarUn saludo.
Sólo hay una verdad absoluta: que la verdad es relativa.
ResponderEliminarCuando fuiste martillo no tuviste clemencia, ahora que eres yunque, ten paciencia.
ResponderEliminarNo sabes lo que me4 alegro de ese hallazgo, Angie, pues yo soy de las que siempre he apostado por la gallina.
ResponderEliminarEs importante que se vayan resolviendo estos dilemas.
Una brazo fuerte, Angie.
Es verdad lo que dices sobre la verdad, Matias. Me he quedado a cuadros con lo que cuentas del yunque y el martillo porque ahora me muevo en otra duda ¿que fue primero el yunque o el martillo?
ResponderEliminarWelcome.
Yo creo que con este tema lo único que quieren es marear la perdiz, Cristal.
Abrazos cariñosos.