lunes, 28 de diciembre de 2009

Angie´s chocolate truffles



(Las trufas y la foto son recién hechas, de hoy)

Ahí va mi receta caserita para endulzaros el nuevo año:
(Angie´s home made truffles to sweeten your 1010)

Ingredientes:

3 cucharadas de azúcar glas
2 yemas de huevo
100 grs de margarina
150 grs de chocolate
2 cucharadas de brandy (que sea bueno)
1 cucharada de Nescafé
Fideos de colores (para repostería) o de chocolate. (Se me acabaron los fideos y continué con bolitas)

Elaboración:

Se disuelve el chocolate y la mantequilla al fuego, con cuidado, que simplemente se fundan, que no hierva. Se retira y se añaden las dos yemas y el azúcar. Se mezcla muy bien, lentamente.
Se disuelve el Nescafé en las dos cucharadas de brandy y se añade, mezclando bien de nuevo. Una cuchara de palo va bien, o si no unas varillas pequeñas. De ahí a la nevera 12 horas. Cuando está frío, se cogen trozos con una cucharilla, se les da forma redonda con las manos (como cuando se hacen croquetas) y se pasan por un plato con los fideos. No hay que dormirse en los laureles al hacer las pelotas porque si la mezcla no está fría se te pega todo a las manos y no vale chuparse los dedos. De ahí al congelador. Deliciosas.
Al día siguiente acelgas.

Notas:

1 Tengo esta receta en el reverso de un folio que dice: DR. Juan S. P. Endocrinología y Nutrición, y empieza:
DIETA PARA OBESIDAD
tururú....tururú... (no me enrollo)
Y acaba con un apartado OBSERVACIONES, donde dice:
2ª No tomará ningún tipo de dulce bajo ningún pretexto.

¡Huy!¡huy! Para mí que quien me dio la receta o estaba a dieta o tenía muy buen humor o la tenía ahí como corte de mangas.

2 Si pensáis tirar foto a las trufas no echéis azúcar glas por encima como he hecho yo, se tapan los colores de los fideos.

¡Enjoy! ¡Buen provecho!


jueves, 24 de diciembre de 2009

martes, 22 de diciembre de 2009

You have to ask for lonchas


No hay nada como romper con la rutina de lo cotidiano y abrir la puerta al asombro ante lo que pueda acontecer. Las cosas suceden y punto. Fue el pasado verano, durante un curso en Inglaterra, cuando tuvo lugar aquella conversación tan rara que tantas risas nos trajo después.

Aquel día habíamos viajado en tren hasta un precioso pueblecito; ya habíamos caminado un buen rato por las calles cuando empezó a llover, lo que nos animó a entrar a tomar algo en un pub. Después de cenar decidimos volver en taxi porque la estación de tren quedaba lejos y la lluvia no había cesado. Éramos 6 así que necesitábamos dos. Cuando llegaron los taxis María se acercó a uno y después al otro. Tardaba. Cuando volvió le pregunté:

- ¿Por qué has tardado tanto?
- He tenido que regatear, dijo, uno cobraba 18 libras y el otro 20.
- ¿Has regateado bajo la lluvia por 2 libras que vamos a pagar entre tres?

- Hay que aprovechar cada oportunidad que se presenta para hablar inglés. Recuerda: inmersión lingüística.


Subimos tres en cada taxi y yo me situé justo detrás del conductor. Era un hombre mayor y en cuanto estuvimos acopladas preguntó si éramos italianas o españolas. -Españolas, dijimos, intentando ser amables. Justo el punto que él necesitaba para empezar a contarnos su vida; en resumen: veraneaba en el sur de España, y su idea era trasladarse allí cuando se jubilara.
Yo iba callada, había muchas curvas y su forma de conducir era tan brusca que me estaba empezando a marear, además soy una mujer muy reservada.
No sé cómo llegamos al jamón y las dificultades que tenía para comprarlo en la tienda, se lo daban demasiado gordo pero sólo a él porque a los demás, él lo veía claramente, se lo cortaban de otra forma. Y entonces escuché aquello:

- You have to ask for lonchas, dijo María, sentada al otro lado.
- Yes, she is right, you have to ask for lonchas, but lonchas finas, dijo Paula, que iba en el centro e inclinaba su cuerpo hacia delante mientras pronunciaba las palabras lentamente.
- Lonnnnchas, dijo él.
- Yes, but this is very important, you have to say “lonchas finas”, you know what I mean? It´s the same as “fine slices”. If you don´t say “finas” it won´t work.
- Lonnnnnchass fiiiinass, repetía él.
-Yes, that´s right. You know? Thick means "gruesas" so you have to ask for "finas" since that´s the opposite. You know what I mean?


Las miré, pensando que tenían un carrete impresionante y para entonces ya habíamos llegado a todas aquellas palabras que le resultaban complicadas de pronunciar y eran cruciales para su supervivencia:

- A la derrrrrrrecha…., a la izquierrrrrda…, decía él

Yo ya iba volada…como en una nube, no daba crédito.

- No, listen the “r” o sea “la erre” is not that strong.
- Corrrrrreos, decía él.
- No, that´s wrong, that´s the strong “r”, you know? It´s just that we pronounce it in two different ways, depending on the word.

Por fin bajamos del taxi:

- Estoy mareada, dijo María
- Yo también, dijo Paula
- No me extraña. You have to ask for lonchas, ya os vale a las dos, lonchas finas, menudo viajecito, les dije.

sábado, 19 de diciembre de 2009

Brains


A three-year-old boy examined his testicles while taking a bath.
-Mom, are these my brains?
-Not yet, she replied.

(Best short joke of the year)